Bestil MÁSmovil abn. igennem NEW IN SPAIN - Læs mere om fordelene
Læs mere om grunden til at skrifte dit abonnement til MÁSmovil
ÆGTESKAB
For at indgå ægteskab i Spanien SKAL mindst en part have fast bopæl i Spanien
Udenrigsministeriet meddeler, at ifølge de for Udenrigsministeriet foreliggende oplysninger skal følgende dokumenter forelægges de spanske myndigheder i tilfælde, hvor en dansk statsborger ønsker at indgå borgerligt ægteskab i Spanien med en spansk eller udenlandsk statsborger eller hvor to danske statsborgere, hvoraf mindst den ene har fast bopæl i Spanien, ønsker at indgå ægteskab. To danske statsborgere på ferieophold i Spanien kan derfor ikke blive gift.
Fødsels- og dåbsattest eller fødsels- og navnebevis. Dokumentet skal være udstedt inden for de seneste 3 måneder.
Civilstandsattest (Fé de Soltería y Capacidad Matrimonial). Denne udstedes mod gebyr af den danske ambassade/repræsentation ved forevisning af en ægteskabsattest, udstedt af nuværende eller seneste danske bopælskommune. I samme attest kan ambassaden tilføje, at der efter dansk lov ikke kræves lysning (Publicación de Edictos), som nogle kommuner kræver udtalelse om.
For fraskilte skal den endelige skilsmissedom vedlægges.
Pas samt fotokopi heraf.
Udfyldt ansøgning om indgåelse af ægteskab. Ansøgningsformularen udleveres af det stedlige civilregister.
For den fastboendes vedkommende skal spansk opholdstilladelse og fotokopi heraf fremvises.
For dokumenterne nævnt i pkt. 1 og 3 gælder, at disse skal oversættes til spansk af en statsautoriseret translatør. Navne og adresser findes under "Oversættelse" i telefonbøgernes Gule Sider.
Endelig skal alle dokumenter (både originalerne og oversættelserne) legaliseres i Udenrigsministeriet.
Ved ansøgningernes indgivelse på det stedlige civilregister skal parterne være ledsaget af et vidne, der kender parterne og som under strafansvar kan bekræfte, at der intet lovligt er til hinder for det påtænkte ægteskabs indgåelse. Hvis ingen taler spansk, skal der medbringes en tolk.
Der skal søges i god tid, idet der er ventetid på de fleste civilregistre. Det anbefales ikke at fastsætte bryllupsdatoen, før alle papirer er i orden.
Ved selve vielsen, der forestås af civilregisteret, skal parterne, såfremt ingen af dem taler spansk, være ledsaget af en tolk.
Det bemærkes, at formueforholdet mellem ægtefællerne kan være forskelligt, alt efter i hvilken region vielsen finder sted.
Ved indgåelse af kirkelig vielse vil det være 'el Arzobispado', der fastlægger hvilken dokumentation, der skal forelægges.
Den danske kirke i Spanien (Margrethekirken i Fuengirola) kan ikke udstede vielsesattester, men kan i stedet foretage en kirkelig velsignelse, der ligner et dansk bryllup. Det kræves dog, at man inden da er blevet borgerligt viet i Danmark eller i Spanien.